Prix de la Littérature Gastronomique dla książki „Polish Culinary Paths”

30 marca 2017 roku, w Warszawie odbyła się uroczysta gala podczas której rozdano prestiżowe AIG PRIX – nagrody przyznawane przez Międzynarodową Akademię Gastronomiczną. Miło mi poinformować, że moja książka o kuchni polskiej Polish Culinary Paths, wydana w czterech językach obcych (angielskim, chińskim, koreańskim i japońskim) i przygotowana na zamówienie MSZ została nagrodzona Prix de la Littérature Gastronomique. Gospodarzem uroczystości była Akademia Gastronomiczna w Polsce.

Międzynarodowa Akademia Gastronomiczna (Académie Internationale de la Gastronomie) to prężnie działająca organizacja wspierająca i doradzająca w zakresie gastronomii, sztuki kulinarnej i kultury kulinarnej. Jej lokalne oddziały obecne są między innymi w takich krajach jak: Austria, Belgia, Francja, Indonezja, Japonia, Grecja, Hiszpania, Niemcy, Peru, Polska, Portugalia, USA, Wielka Brytania czy Włochy.

Prix de la Littérature Gastronomique dla książki "Polish Culinary Paths", Fot. Hanami

Nagrody dla „Polish Culinary Paths”

Ostatnie dwa lata minęły mi bardzo szybko. Wszystko to za sprawą dużej liczby projektów. Cieszę się, że mogę robić, to co lubię. Ogromną satysfakcję daje mi też pozytywny odbiór moich działań.

16 grudnia 2016 roku zostały rozdane nagrody w prestiżowym konkursie platformy kulinarnej Xinzhuyi („Sztuka gotowania sercem”).Jury konkursu doceniło książkę Polish Culinary Paths („Ścieżki polskiej kuchni”), wydaną w Azji w językach chińskim, japońskim i koreańskim, w inspirujący sposób przedstawiającą historię polskiej kuchni oraz polską kulturę kulinarną w jej socjologicznych i antropologicznych kontekstach.

23 grudnia 2016 roku jury konkursu Gourmand World Cookbook Awards ogłosiło cztery wersje językowe (angielską, chińską, japońską i koreańską) książki Polish Culinary Paths najlepszym polskim tytułem roku w trzech kategoriach: BEST TRANSLATION, BEST EASTERN EUROPE CUISINE i BEST DIPLOMATIC GASTRONOMY (EMBASSIES). Publikacja zakwalifikowała się też na finałową shortlistę, we wszystkich kategoriach (co jest niezmiernie rzadkie). Tytuły Best in the World będą przyznane w maju 2017 roku podczas uroczystej gali w Yantai w Chinach.

Gourmand World Cookbook Awards to jeden z najważniejszych konkursów książki kulinarnej (przepisy, historia kuchni, antropologia jedzenia, książki o alkoholach i napojach) nazywany kulinarnymi Oskarami. Co roku do konkursu zgłaszane jest kilkanaście tysięcy książek z całego świata. Konkurs odbywa się od ponad dwudziestu lat. Od kilku lat organizatorzy współpracują też z Międzynarodowymi Targami Książki we Frankfurcie (organizując International Gourmet Gallery). Od zeszłego roku Gourmand prowadzi także Food and Wine Gallery podczas Beijing Internatiomal Book Fair.

Gourmand World Cookbook Awards 2017

Kuchnia polska w Chinach

Między 21. a 29. września 2016 roku na zaproszenie Konsulatu Generalnego RP w Kantonie oraz Instytutu Polskiego w Pekinie i Ambasady RP w Pekinie miałam przyjemność promować polską kulturę kulinarną.

W Kantonie cykl wydarzeń rozpoczął się od spotkania w Guangdong University of Foreign Studies, w którym najliczniej uczestniczyli studenci trzech roczników polonistyki. Wiele pytań i długa dyskusja były najlepszym dowodem na to, że tematyka kulinarna jest bardzo popularna w Chinach. Tego samego dnia wzięłam udział także w targach spożywczych Food Hospitality World, gdzie poza promocją książki Polish Culinary Paths wraz z przedstawicielami konsulatu piekliśmy szarlotkę z polskich jabłek. Dzień zakończyło nagranie wypowiedzi dla kantońskiego programu informacyjnego. 24. i 25. września odbyły się warsztaty kulinarne we współpracy z Canton Club Zgromadziły one międzynarodowe grono, Chińczyków jak i kantońskich ekspatów. Dorośli nauczyli się przygotowywać polskie, domowe dania, które bez problemu można zrobić w chińskich warunkach (boczek pieczony w miodzie z dodatkiem świeżo wyciśniętego soku z jabłek, kluski śląskie, lekką sałatkę ze świeżych warzyw doprawioną polskim olejem lnianym oraz szarlotkę). Dzieci (najmłodszy uczestnik miał 3 lata) w towarzystwie rodziców przygotowywały i dekorowały pierniczki. Kolorowa kulinarna mapa Polski oraz liczne produkty (kasza gryczana, sól z Wieliczki, mleko czy miód) ułatwiły dzieciom poznanie smaków naszego kraju. Podczas pobytu w Kantonie byłam także gościem w programie radiowym My Guangdong prowadzonym przez Matta Horna.

Pobyt w Pekinie rozpoczął się od wizyty w Pekińskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych Er Wai. W spotkaniu wzięło udział ponad 100 osób. Zaś 28. września w siedzibie Ambasady RP odbył się wykład dla dziennikarzy i specjalistów pod szyldem Gourmet Master dotyczący polskiej kuchni oraz wspólne gotowanie ze znawcami kuchni. Uczestnicy piekli boczek, mieli okazję spróbować także baby ziemniaczanej okraszonej domowym smalcem (robionym bezpośrednio na miejscu). Po wydarzeniach kulinarnych odbyło się doroczne przyjęcie dla dziennikarzy – czas na wywiady, rozmowy i autografy. Ostatniego dnia promocji kuchni polskiej w Pekinie miało miejsce spotkanie dla miłośników gotowania we współpracy z firmą Chunbo specjalizującą się w dostarczaniu na chiński rynek produktów spożywczych wysokiej jakości. Wydarzenie otworzyli: pan Ambasador Mirosław Gajewski, pani Xin Wang założycielka firmy Chunbo oraz pani Blanka Gołębiowska – radca, przedstawicielka Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi. Uczestnicy spotkania mieli okazję spróbować lekkiej sałatki z olejem lnianym, placków ziemniaczanych oraz klusek śląskich okraszonych domowym smalcem. Do wszystkiego podawano drinki na bazie polskiej wódki i soku jabłkowego (dzięki uprzejmości Stowarzyszenia Polska Wódka, Polish Vodka Association). Dzień zakończyły prace nad krótkim programem telewizyjnym, który zostanie wyemitowany na kanałach Chunbo.

Cykl spotkań poświęconych polskiej kulturze kulinarnej spotkał się z dużym zainteresowaniem ze strony mediów tradycyjnych. Odnotowano też ogromy ruch w social mediach.

Dziękuję za udostępnienie zdjęć Konsulatowi Generalnemu RP w Kantonie, Instytutowi Polskiemu w Pekinie i Ambasadzie RP w Pekinie.

Poniżej kilka linków do materiałów prasowych:
http://money.china.com/fin/xf/201609/30/3839831.html
http://bit.ly/2dsJ7Lg
http://eat.gd.sina.com.cn/hy/2016-09-22/18302842.html
http://www.kanton.msz.gov.pl/pl/aktualnosci/jak_smakuje_polska_
http://chihe.sohu.com/20160930/n469465365.shtml
https://kknews.cc/agriculture/qrxo2b.html
http://news.wesend.tv/wd/?sd=83319&from=timeline&isappinstalled=0
http://www.gdifa.org.cn/magazine/p4/ (wywiad dla magazynu Food to China)

Jedno z dań, jakiego mieli okazję spróbować mieszkańcy Pekinu

Jedno z dań, jakiego mieli okazję spróbować mieszkańcy Pekinu

Plakat spotkania w Guangdong University of Foreign Studies

Plakat spotkania w Guangdong University of Foreign Studies

Zdjęcie z wykładowcami i studentami Guangdong University of Foreign Studies

Zdjęcie z wykładowcami i studentami Guangdong University of Foreign Studies

Targi spożywcze Food Hospitality World

Targi spożywcze Food Hospitality World

Wspólne gotowanie z panią Joanną Skoczek, Konsul RP w Kantonie

Wspólne gotowanie z panią Joanną Skoczek, Konsul RP w Kantonie

Nagranie dla programu informacyjnego

Nagranie dla programu informacyjnego

Nagranie audycji My Guangdong

Nagranie audycji My Guangdong

Kurs gotowania kuchni polskiej dla dorosłych

Kurs gotowania kuchni polskiej dla dorosłych

Kurs gotowania kuchni polskiej dla dorosłych

Kurs gotowania kuchni polskiej dla dorosłych

Robienie pierniczków z dziećmi

Robienie pierniczków z dziećmi

Spotkanie w Pekińskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych Er Wai

Spotkanie w Pekińskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych Er Wai

Spotkanie w Pekińskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych Er Wai

Spotkanie w Pekińskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych Er Wai

A po pracy koncert zespołu DAGADANA

A po pracy koncert zespołu DAGADANA

Wykład dla dziennikarzy i specjalistów pod szyldem „Gourmet Master” dotyczący polskiej kuchni oraz wspólne gotowanie ze znawcami kuchni.

Wykład dla dziennikarzy i specjalistów pod szyldem „Gourmet Master” dotyczący polskiej kuchni oraz wspólne gotowanie ze znawcami kuchni.

Wykład dla dziennikarzy i specjalistów pod szyldem „Gourmet Master” dotyczący polskiej kuchni oraz wspólne gotowanie ze znawcami kuchni.

Wykład dla dziennikarzy i specjalistów pod szyldem „Gourmet Master” dotyczący polskiej kuchni oraz wspólne gotowanie ze znawcami kuchni.

Wykład dla dziennikarzy i specjalistów pod szyldem „Gourmet Master” dotyczący polskiej kuchni oraz wspólne gotowanie ze znawcami kuchni.

Wykład dla dziennikarzy i specjalistów pod szyldem „Gourmet Master” dotyczący polskiej kuchni oraz wspólne gotowanie ze znawcami kuchni.

Polsko-ukraińskie klimaty

Polsko-ukraińskie klimaty

Śniadanie chińsko-europejskie z panią Du Jing

Śniadanie chińsko-europejskie z panią Du Jing

Śniadanie chińsko-europejskie z panią Du Jing

Śniadanie chińsko-europejskie z panią Du Jing

Śniadanie chińsko-europejskie z panią Du Jing

Śniadanie chińsko-europejskie z panią Du Jing

Promocja kuchni polskiej w Chinach

Od 21 do 30 września, na zaproszenie Konsulatu Generalnego RP w Kantonie oraz Instytutu Polskiego w Pekinie i Ambasady RP w Pekinie będę miała przyjemność przybliżyć w Chinach polską kuchnię.

W Kantonie odbędzie się prezentacja tradycji kulinarnych podczas targów Food Hospitality World, spotkanie ze studentami na Kantońskim Uniwersytecie Spraw Międzynarodowych, warsztaty kulinarne dla dzieci oraz dla dorosłych w Canton Club.

Natomiast w Pekinie planowany jest wykład pod szyldem Gourmet Master w siedzibie Ambasady RP dla dziennikarzy i specjalistów dotyczący polskiej kuchni, wspólne gotowanie ze znawcami kuchni oraz kucharzami z Chin.

Kuchni polskiej poświęcony jest najnowszy numer Food to China. Publikacja dostępna jest online http://www.gdifa.org.cn/magazine/p4/.

Wrześniowy cykl wydarzeń prezentujących kuchnię polską poprzedziła sierpniowa prezentacja książki Polish Culinary Paths na Beijing International Book Fair 2016. Podczas spotkania, w którym wzięło udział około 200 osób, pracownicy Instytutu Polskiego w Pekinie opowiadali też o polskich jabłkach i przygotowali jabłecznik. Książce została poświęcona też jedna strona w informatorze przygotowanym przez Instytut Polski – Wydział Kultury Ambasady RP w Pekinie http://www.polacywchinach.pl/images/targiksiazkicn.pdf

Food to China, wrzesień 2016

Food to China, wrzesień 2016

Food to China, wrzesień 2016

Food to China, wrzesień 2016

Wspomnienia z wakacji

W wakacje zazwyczaj się odpoczywa. Ja już kolejny rok zamiast cieszyć się wolnym, głównie pracowałam. Były to jednak niezmiernie ciekawe projekty, a jeszcze więcej nowych wyzwań przyniesie tegoroczna jesień.

Jedną z ciekawszych rzeczy, która zadziała się w kwestii książki Polish Culinary Paths była jej prezentacja na targach w Pekinie. Na Beijing International Book Fair działo się bardzo dużo. Było spotkanie połączone z pokazem przygotowywania jabłecznika, w którym wzięło udział około 200 osób (serdecznie dziękuję Instytutowi Polskiemu w Pekinie za udostępnienie zdjęć).

Była też wizyta w Chilli Zet i w Jedynce, Śniadanie nad rzeką w Centrum Nauki Koperenik i praca nad nową książką.

Polish Culinary Paths, Fot. Instytut Polski w PekiniePolish Culinary Paths, Fot. Instytut Polski w PekiniePolish Culinary Paths, Fot. Instytut Polski w PekiniePolish Culinary Paths, Fot. Instytut Polski w Pekinie

Polish Culinary Paths, czyli moja książka o kuchni polskiej

Polish Culinary PathsOstatnio na blogu nie pojawiało się zbyt wiele wpisów, a wszystko to przez duży projekt, jaki realizowałam przez ostatnie kilka miesięcy. Tym razem jest to książka o kuchni polskiej, która ukaże się w czterech językach obcych: angielskim, chińskim, koreańskim i japońskim. Chińska, japońska oraz koreańska to wersje językowe przygotowane dla Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP oraz Ambasady RP w Seulu i można je bezpłatnie pobrać z rządowych stron (linki na samym dole). Wersja anglojęzyczna zatytułowana Polish Culinary Paths w wersji papierowej i e-bookowej trafi do sprzedaży na początku kwietnia. Będzie ją można zamawiać na stronie Wydawnictwa Hanami od następnego tygodnia.

Polish Culinary Paths to opowieść o historii kuchni polskiej i krótki przewodnik po produktach. Całość została wzbogacona podaniami, legendami o potrawach i przysmakach, odwołaniami do literatury i sztuki oraz szesnastoma prostymi przepisami.

Było to ogromne wyzwanie, projekt, w który wkład miało ponad czterdzieści osób. W tym miejscu chciałabym wszystkim serdecznie podziękować za to, że książka przybrała właśnie taki kształt. Wyrazy wdzięczności należą się w szczególności: mojej rodzinie za cierpliwość (bo nie łatwo jest ze mną wytrzymać, kiedy pracuję nad książkami); Aleksandrowi Baronowi i ekipie Solec 44 za otwartość, elastyczność oraz wsparcie, firmie Arctic Paper za ogromne wsparcie i entuzjazm (Iwono, jesteś niezastąpiona); konsultantom, tłumaczom i tłumaczkom za ogrom pracy; Oli i Tomkowi z to.studio, którzy przyjęli szalone wyzwanie i zajęli się architekturą książki; Pani Yasuko Shibata, Panu Goang Hyon Kim, producentom produktów spożywczych i alkoholi, twórcom ceramiki, biżuterii, rękodzieła (odnośniki do firm znajdują się w książce) i wszystkim, którzy z entuzjazmem podeszli do projektu.

Wersja japońska (bezpłatna) – https://issuu.com/msz.gov.pl/docs/pkp_jp
Wersja chińska (bezpłatna) – https://issuu.com/msz.gov.pl/docs/pkp_ch
Wersja koreańska (bezpłatna) – https://issuu.com/msz.gov.pl/docs/pkp_kr

Polish Culinary Paths, Magdalena Tomaszewska-BolałekPolish Culinary Paths, Magdalena Tomaszewska-BolałekPolish Culinary Paths, Magdalena Tomaszewska-Bolałek